-
1 abonar
v.1 to pay (pagar) (factura, cuenta).abonar algo en la cuenta de alguien to credit somebody's account with somethingRicardo le abonó a María al fin Richard paid Mary at last.Ricardo pagó diez mil dólares Richard paid ten thousand dollars.2 to fertilize (tierra).Silvia abona el campo de maíz Silvia fertilizes the corn field.3 to fertilize the ground, to prepare the ground.Ricardo abona frecuentemente Richard fertilizes the ground frequently.4 to amortize the account.Ricardo abona en punto Richard amortizes the account on time.5 to credit.Ricardo abona una cuota Richard credits an installment.* * *1 FINANZAS to pay2 (avalar) to guarantee, answer for3 (tierra) to fertilize4 (subscribir) to subscribe1 (a revista) to subscribe (a, to); (a teatro, tren, etc) to buy a season ticket (a, for)\abonar al contado to pay cashabonar en cuenta to credit* * *verb1) to pay2) fertilize•- abonarse* * *1. VT1) (Agr) to fertilizeabonan los campos cada primavera — they fertilize o put fertilizer on the fields every spring
han abonado el jardín con estiércol — they've manured o put manure on the garden
están abonando el terreno para cambiar la ley — they're preparing the ground for a change in the law
2) (=pagar) [+ cuota, salario, renta] to pay; [+ cheque, giro] to cashme abonaron los intereses en mi cuenta — the interest was credited to o paid into my account
3) (=fomentar) [+ hipótesis, teoría] to lend weight to, lend credence to; [+ esperanza] to add to, fuel2.See:* * *1.verbo transitivo1) <tierra/campo> to fertilize2)a) (frml) ( pagar) <cantidad/honorarios> to pay¿cómo lo quiere abonar? — how would you like to pay?
b) ( depositar) to creditc) (Andes, Méx) ( dar a cuenta) to give... on account2.abonarse v pronabonarse a algo — < a espectáculo> to buy a season ticket for something; < a revista> to subscribe to something
* * *= pay out, pay, pay up.Ex. Within six months after receipt of the Prize, the winner must submit to IFLA HQ an interim report of the use made of the funds, and the second instalment will be paid out.Ex. I am also committed, however -- and this is what our taxpayers are paying us for -- to serving our library users, the people who are paying our salaries.Ex. Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.* * *1.verbo transitivo1) <tierra/campo> to fertilize2)a) (frml) ( pagar) <cantidad/honorarios> to pay¿cómo lo quiere abonar? — how would you like to pay?
b) ( depositar) to creditc) (Andes, Méx) ( dar a cuenta) to give... on account2.abonarse v pronabonarse a algo — < a espectáculo> to buy a season ticket for something; < a revista> to subscribe to something
* * *= pay out, pay, pay up.Ex: Within six months after receipt of the Prize, the winner must submit to IFLA HQ an interim report of the use made of the funds, and the second instalment will be paid out.
Ex: I am also committed, however -- and this is what our taxpayers are paying us for -- to serving our library users, the people who are paying our salaries.Ex: Dennis played her along until she decided to back out at which time he threatened to imprison her unless she paid up $2 million.* * *abonar [A1 ]vtB ( frml)1 (pagar) ‹cantidad/honorarios› to payme abonó $500 she paid me $500¿cómo lo quiere abonar? how would you like to pay?[ S ] las reparaciones se abonan por adelantado repairs are payable o must be paid for in advanceel cheque se lo abonarán en caja you can cash the check at the cash desk2 (depositar) to credithemos abonado en su cuenta las siguientes cantidades we have credited your account with the following amounts3 (Andes, Méx) (dar a cuenta) to give … on accountC (avalar) ‹hipótesis› to lend weight to, give o lend credence to■ abonarseabonarse A algo ‹a un espectáculo› to buy a season ticket FOR sth; ‹a una revista› to subscribe TO sth* * *
abonar ( conjugate abonar) verbo transitivo
1 ‹tierra/campo› to fertilize
2
abonarse verbo pronominal abonarse a algo ‹ a espectáculo› to buy a season ticket for sth;
‹ a revista› to subscribe to sth
abonar verbo transitivo
1 Agr to fertilize
2 (pagar) to pay (for): abónelo a mi cuenta, por favor, pay it into my account, please
3 (suscribir) to subscribe
' abonar' also found in these entries:
Spanish:
pagar
English:
credit
- fertilize
* * *♦ vt1. [pagar] to pay;abonar algo en la cuenta de alguien to credit sb's account with sth;¿cómo desea abonarlo? how would you like to pay?;¿desea abonar con tarjeta o en efectivo? would you like to pay by credit card or in cash?2. [fertilizar] to fertilize* * *v/t1 COM pay;abonar en cuenta a alguien credit s.o.’s account with2 Méxpay on account3 AGR fertilize;abonar el terreno fig sow the seeds* * *abonar vt1) : to pay2) fertilizar: to fertilize* * *abonar vb1. (fertilizar) to fertilize -
2 mating flight
биол. брачный полетThe drones have only one job: they fertilize the queen on her mating flight and then die or are killed by the workers. — У трутней только одна задача — они оплодотворяют матку в ее брачном полёте, а затем умирают или их убивают рабочие пчелы.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > mating flight
-
3 брачный полет
биол. mating flightThe drones have only one job: they fertilize the queen on her mating flight and then die or are killed by the workers. — У трутней только одна задача — они оплодотворяют матку в ее брачном полёте, а затем умирают или их убивают рабочие пчелы.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > брачный полет
-
4 cross
1. nounthe Cross — das Kreuz [Christi]
2) (cross-shaped thing or mark) Kreuz[zeichen], das4) (affliction, cause of trouble) Kreuz, das5) (intermixture of breeds) Kreuzung, die2. transitive verb1) [über]kreuzencross one's arms/legs — die Arme verschränken/die Beine übereinander schlagen
cross one's fingers or keep one's fingers crossed [for somebody] — (fig.) [jemandem] die od. den Daumen drücken/halten
I got a crossed line — (Teleph.) es war jemand in der Leitung
2) (go across) kreuzen; überqueren [Straße, Gewässer, Gebirge]; durchqueren [Land, Wüste, Zimmer]we can cross — abs. die Straße ist frei
cross somebody's mind — (fig.) jemandem einfallen
cross somebody's path — (fig.) jemandem über den Weg laufen (ugs.)
3) (Brit.)4) (make sign of cross on)5) (cause to interbreed) kreuzen; (cross-fertilize) kreuzbefruchten3. intransitive verb(meet and pass) aneinander vorbeigehen4. adjectivecross [in the post] — [Briefe:] sich kreuzen
1) (transverse) Quer-2) (coll.): (peevish) verärgert; ärgerlich [Worte]somebody will be cross — jemand wird ärgerlich od. böse werden
be cross with somebody — böse auf jemanden od. mit jemandem sein
Phrasal Verbs:- academic.ru/85872/cross_off">cross off* * *[kros] I adjective(angry: I get very cross when I lose something.) ärgerlich- crosslyII 1. plural - crosses; noun1) (a symbol formed by two lines placed across each other, eg + or x.) das Kreuz2) (two wooden beams placed thus (+), on which Christ was nailed.) das Kreuz3) (the symbol of the Christian religion.) das Kreuz4) (a lasting cause of suffering etc: Your rheumatism is a cross you will have to bear.) das Leiden5) (the result of breeding two varieties of animal or plant: This dog is a cross between an alsatian and a labrador.) die Kreuzung6) (a monument in the shape of a cross.) das Kreuz7) (any of several types of medal given for bravery etc: the Victoria Cross.) das Kreuz2. verb1) (to go from one side to the other: Let's cross (the street); This road crosses the swamp.) kreuzen2) ((negative uncross) to place( two things) across each other: He sat down and crossed his legs.) kreuzen4) (to meet and pass: Our letters must have crossed in the post.) sich kreuzen5) (to put a line across: Cross your `t's'.) einen Querstrich ziehen6) (to make (a cheque or postal order) payable only through a bank by drawing two parallel lines across it.) einen Scheck etc. als Verrechnungsscheck kennzeichnen8) (to go against the wishes of: If you cross me, you'll regret it!) Plan durchkreuzen•- cross-- crossing
- crossbow
- cross-breed
- cross-bred
- crosscheck 3. noun(the act of crosschecking.)- cross-country- cross-country skiing
- cross-examine
- cross-examination
- cross-eyed
- cross-fire
- at cross-purposes
- cross-refer
- cross-reference
- crossroads
- cross-section
- crossword puzzle
- crossword
- cross one's fingers
- cross out* * *[krɒs, AM krɑ:s]I. nto mark sth with a [red] \cross etw [rot] ankreuzenfirst, mark the place for the drillhole with a \cross markieren Sie bitte zunächst die Stelle für das Bohrloch mit einem KreuzChrist died on the \cross Christus starb am Kreuzto bear/take up one's \cross sein Kreuz tragen/auf sich akk nehmenwe all have our \cross to bear wir haben alle unser Kreuz zu tragen5. (hybrid) Kreuzung f ( between zwischen/aus + dat); ( fig: something in between) Mittelding nt ( between zwischen + dat); (person) Mischung f ( between aus + dat)7. ASTRONthe [Southern] \cross das Kreuz des Südens8. (bias)on the \cross schrägshe is \cross at being given all the boring jobs sie ist verärgert, weil sie immer die langweiligen Arbeiten bekommt▪ to be \cross that... verärgert sein, dass...III. vt1.▪ to \cross sth (traverse) country, desert, valley etw durchqueren; equator, lake, mountain, river etw überquerenthe new bridge \crosses the estuary die neue Brücke geht [o führt] über die Flussmündungthe railway \crosses a hundred miles of desert die Bahnstrecke führt zweihundert Meilen durch die Wüsteto \cross the border die Grenze passieren; ( fig) die Grenze überschrittento \cross a bridge/the road eine Brücke/die Straße überqueren; (on foot also) über eine Brücke/die Straße gehen\cross the line (go out of play) ins Aus gehen; (go into the goal) ins Tor gehen; ( fig) zu weit gehento \cross the room das Zimmer durchquerento \cross the threshold die Schwelle überschreiten2. FBALLto \cross the ball [to sb] den Ball [zu jdm] flanken▪ to \cross sth etw [über]kreuzento \cross one's arms die Arme verschränkento \cross one's legs die Beine übereinanderschlagento \cross a cheque einen Scheck zur Verrechnung ausstellen\crossed cheque Verrechnungsscheck m5. REL▪ to \cross sb jdn verärgern7. (breed)▪ to \cross an animal with another animal ein Tier mit einem anderen Tier kreuzen8. BRIT POLto \cross the floor [of the House] die Partei [o Fraktion] wechseln9. TELECthe lines are \crossed, we've got a \crossed line da ist jemand in der Leitung10.▶ let's \cross that bridge when we come [or get] to it lassen wir die Sache [erst mal] auf uns zukommen▶ their lines [or wires] were \crossed sie haben sich missverstanden▶ to \cross one's mind jdm einfallenit suddenly \crossed my mind that... mir fiel plötzlich ein, dass...it didn't \cross my mind that/to... es ist mir [gar] nicht in den Sinn gekommen dass/zu...▶ to \cross sb's path jdm über den Weg laufen▶ to \cross paths with sb jdn treffenwhen did you last \cross paths with each other? wann seid ihr euch zuletzt über den Weg gelaufen?▶ to \cross swords with sb mit jmd eine Auseinandersetzung haben, mit jdm die Klinge kreuzen fig gehIV. vi1. (intersect) sich kreuzen2. (traverse a road) die Straße überqueren; (on foot) über die Straße gehen; (travel by ferry) übersetzen; (traverse a border)to \cross into a country die Grenze in ein Land passierenhow did you manage to \cross into the USA? wie bist du über die amerikanische Grenze gekommen?3. (meet)our paths have \crossed several times wir sind uns schon mehrmals über den Weg gelaufen4. (pass) sich kreuzenour letters must have \crossed in the post unsere Briefe müssen sich auf dem Postweg gekreuzt haben* * *I [krɒs]1. n1) Kreuz ntto make the sign of the Cross —
2)(= bias)
on the cross —a cross between a laugh and a bark — eine Mischung aus Lachen und Bellen
2. attr(= transverse) street, line etc Quer-3. vt1) (= go across) road, river, mountains überqueren; (on foot) picket line etc überschreiten; country, desert, room durchquerento cross the road — über die Straße gehen, die Straße überqueren
it crossed my mind that... — es fiel mir ein, dass..., mir kam der Gedanke, dass...
a smile crossed her lips —
don't cross your bridges until you come to them (prov) — lass die Probleme auf dich zukommen
we'll cross that bridge when we come to it — lassen wir das Problem mal auf uns zukommen, das sind ungelegte Eier (inf)
they have clearly crossed the boundary into terrorism — sie haben eindeutig die Grenze zum Terrorismus überschritten
2) (= put at right-angles, intersect) kreuzenthe lines are crossed, we have a crossed line (Telec) — die Leitungen überschneiden sich
to cross sb's palm with silver —
keep your fingers crossed for me! (inf) — drück or halt mir die Daumen! (inf)
I'm keeping my fingers crossed ( for you) (inf) — ich drücke or halte ( dir) die Daumen (inf)
3) (= put a line across) letter, t einen Querstrich machen durch; (Brit) cheque ≈ zur Verrechnung ausstellenSee:→ dot4)(= make the sign of the Cross)
to cross oneself — sich bekreuzigencross my/your heart (inf) — Ehrenwort, Hand aufs Herz
5) (= mark with a cross) ankreuzen7) animal, fruit kreuzen4. vi1) (across road) hinübergehen, die Straße überqueren; (across Channel etc) hinüberfahren"cross now" — "gehen"
2) (= intersect) sich kreuzen; (lines also) sich schneiden3) (letters etc) sich kreuzenIIadj (+er)böse, sauer (inf)* * *A s1. Kreuz n:2. the Cross das Kreuz (Christi):a) das Christentumb) das Kruzifix:cross and crescent Kreuz und Halbmond, Christentum und Islam3. Kruzifix n (als Bildwerk)4. Kreuzestod m (Christi)5. fig Kreuz n, Leiden n:everyone has a cross to bear in life wir haben alle unser Kreuz zu tragen;take up one’s cross sein Kreuz auf sich nehmen6. (Gedenk)Kreuz n (Denkmal etc)7. Kreuz(zeichen) n:make the sign of the cross sich bekreuzigen8. Kreuz(zeichen) n (als Unterschrift)9. Kreuz n, Merkzeichen n:mark with a cross, put a cross against ankreuzen, mit einem Kreuz bezeichnen10. Heraldik etc: Kreuz n:cross potent Krückenkreuz11. (Ordens-, Ehren) Kreuz n:Grand Cross Großkreuz12. Kreuz n, kreuzförmiger Gegenstand13. TECH Kreuzstück n, kreuzförmiges Röhrenstück14. TECH Fadenkreuz n15. ELEK Querschuss m16. a) Kreuzung fb) Kreuzungspunkt m17. Widerwärtigkeit f, Unannehmlichkeit f, Schwierigkeit f18. BIOLa) Kreuzung fbetween zwischen dat)20. Querstrich m21. SPORT Cross m:a) (Tennis) diagonal über den Platz geschlagener Ballb) (Boxen) Schlag, der über den abwehrenden Arm des Gegners auf dessen entgegengesetzte Körperhälfte führt23. sl Gaunerei f, Schwindel m:on the cross auf betrügerische Weise, unehrlich, hintenherum umgB v/t1. bekreuz(ig)en, das Kreuzzeichen machen auf (akk) oder über (dat):cross o.s. sich bekreuzigen;cross sb’s hand ( oder palm) (with silver) jemandem (besonders einer Wahrsagerin) Geld in die Hand drücken; → heart Bes Redew2. kreuzen, übers Kreuz legen:cross one’s armsa) die Arme kreuzen oder verschränken,b) fig die Hände in den Schoß legen;3. eine Grenze, ein Meer, eine Fahrbahn etc überqueren, ein Land etc durchqueren, (hinüber)gehen oder (-)fahren über (akk):cross sb’s path fig jemandem in die Quere kommen, jemandem über den Weg laufen;cross the street die Straße überqueren, über die Straße gehen;4. fig überschreiten5. sich erstrecken über (akk)6. hinüberschaffen, -transportieren7. kreuzen, schneiden:8. sich kreuzen mit:9. ankreuzencross sb’s name off the list jemandes Namen von der Liste streichen11. einen Querstrich ziehen durch:cross a t im (Buchstaben) t den Querstrich ziehen13. a) einen Plan etc durchkreuzen, vereitelnbe crossed auf Widerstand stoßen;be crossed in love Pech in der Liebe haben16. BIOL kreuzen17. ein Pferd besteigenC v/i1. quer liegen oder verlaufen2. sich kreuzen, sich schneiden:their paths crossed again fig ihre Wege kreuzten sich wiedera) hinübergehen, -fahren (zu), übersetzen (nach),b) hinüberreichen (bis),c) SPORT flanken4. sich kreuzen (Briefe)5. BIOL sich kreuzen (lassen)6. cross overa) BIOL Gene austauschen,b) THEAT die Bühne überquerenD adj (adv crossly)1. sich kreuzend, sich (über)schneidend, kreuzweise angelegt oder liegend, quer liegend oder laufend, Quer…2. schräg, Schräg…3. wechsel-, gegenseitig (Zahlungen etc)5. Gegen…, Wider…6. widerwärtig, unangenehm, ungünstig8. BIOL Kreuzungs…9. Statistik etc: Querschnitts…, vergleichend10. Br sl unehrlichE adv1. quer2. über Kreuz, kreuzweise3. falsch, verkehrt* * *1. noun1) Kreuz, das; (monument) [Gedenk]kreuz, das; (sign) Kreuzzeichen, dasthe Cross — das Kreuz [Christi]
2) (cross-shaped thing or mark) Kreuz[zeichen], das4) (affliction, cause of trouble) Kreuz, das5) (intermixture of breeds) Kreuzung, die2. transitive verb1) [über]kreuzencross one's arms/legs — die Arme verschränken/die Beine übereinander schlagen
cross one's fingers or keep one's fingers crossed [for somebody] — (fig.) [jemandem] die od. den Daumen drücken/halten
I got a crossed line — (Teleph.) es war jemand in der Leitung
2) (go across) kreuzen; überqueren [Straße, Gewässer, Gebirge]; durchqueren [Land, Wüste, Zimmer]we can cross — abs. die Straße ist frei
cross somebody's mind — (fig.) jemandem einfallen
cross somebody's path — (fig.) jemandem über den Weg laufen (ugs.)
3) (Brit.)5) (cause to interbreed) kreuzen; (cross-fertilize) kreuzbefruchten3. intransitive verb(meet and pass) aneinander vorbeigehen4. adjectivecross [in the post] — [Briefe:] sich kreuzen
1) (transverse) Quer-2) (coll.): (peevish) verärgert; ärgerlich [Worte]somebody will be cross — jemand wird ärgerlich od. böse werden
be cross with somebody — böse auf jemanden od. mit jemandem sein
Phrasal Verbs:* * *adj.durchkreuzen adj.quer adj.schief adj.zuwider adj.ärgerlich adj. n.(§ pl.: crosses)= Flanke -n f.Flankenball m.Kreuz -e n. v.durchqueren v.kreuzen v.verschränken (Arme) v. -
5 estercolar
m.dunghill, dung deposit.v.1 to dung, to muck, to manure, etc.2 to void the excrements (animales).* * *1 (abonar) to manure1 (excremento) to dung* * *VT to manure* * *
estercolar verbo transitivo to fertilize with manure: han estercolado los campos y cuesta acostumbrarse al olor, they've fertilized the fields with manure and now we're having trouble getting used to the smell
* * *estercolar vt[terreno] to manure, to fertilize (with manure) -
6 fosfatar
v.1 to fertilize with phosphates.2 to phosphatize.* * *
fosfatar verbo transitivo phosphatize: están fosfatando las viñas, they're phosphatizing the vineyards
* * *fosfatar vt[fertilizar] to fertilize with phosphates -
7 dress
dres
1. verb1) (to put clothes or a covering on: We dressed in a hurry and my wife dressed the children.) vestirse2) (to prepare (food etc) to be eaten: She dressed a salad.) preparar3) (to treat and bandage (wounds): He was sent home from hospital after his burns had been dressed.) vendar
2. noun1) (what one is wearing or dressed in: He has strange tastes in dress.) vestimenta2) (a piece of women's clothing with a top and skirt in one piece: Shall I wear a dress or a blouse and skirt?) vestido•- dressed- dresser
- dressing
- dressing-gown
- dressing-room
- dressing-table
- dressmaker
- dress rehearsal
- dress up
dress1 n1. vestido2. trajedress2 vb vestir / vestirsetr[dres]1 (for women) vestido2 (clothing) ropa, vestimenta1 (shirt, suit) de etiqueta1 (person) vestir2 SMALLMEDICINE/SMALL (wound) vendar1 (gen) vestirse; (formally) vestirse de etiqueta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall dressed up and nowhere to go compuesta y sin novioto be dressed estar vestido,-ato be dressed in red, black, etc ir vestido,-a de rojo, negro, etcto be dressed to kill ir de punta en blanco, ir de tiros largosto be dressed up to the nines vestirse de tiros largos, ponerse de punta en blancoto be well/badly dressed ir bien/mal vestido,-ato get dressed vestirseto have good dress sense tener buen gusto para vestirsedress circle SMALLTHEATRE/SMALL primer piso, piso principaldress rehearsal SMALLTHEATRE/SMALL ensayo generalperiod dress traje nombre masculino de épocasun dress vestido sin mangasdress ['drɛs] vt1) clothe: vestir2) decorate: decorar, adornar3) : preparar (pollo o pescado), aliñar (ensalada)4) : curar, vendar (una herida)5) fertilize: abonar (la tierra)dress vi1) : vestirse2)to dress up : ataviarse, engalanarse, ponerse de etiquetadress n1) apparel: indumentaria f, ropa f2) : vestido m, traje m (de mujer)adj.• de etiqueta adj.n.• atavío s.m.• atuendo s.m.• indumentaria s.f.• ropa s.f.• traje s.m.• vestido s.m. (Food)v.• adobar v.• condimentar v. (Leather)v.• zurrar v.v.• aderezar v.• alinear v.• aliñar v.• arropar v.• engalanar v.• trajear v.• vestir v.dres
I
1) c (for woman, girl) vestido m2) u (clothing, style of dressing)they adopted Western dress — adoptaron el modo de vestir or la vestimenta occidental; (before n)
II
1.
1) ( put clothes on) vestir*to get dressed — vestirse*
2) ( Culin)a) ( prepare) \<\<chicken/fish\>\> preparardressed crab — cangrejo m preparado
b) ( season) \<\<salad\>\> aliñar3) ( Med) \<\<wound\>\> vendar
2.
via) (put on, wear clothes) vestirse*b) ( dress formally)Phrasal Verbs:- dress up[dres]1. N1) (=frock) vestido m2) (=clothing) ropa fevening 2.they were wearing traditional Nepalese dress — vestían el traje tradicional or típico de Nepal
2. VT1) (=put clothes on) vestirdressed2) (Culin) [+ salad] aliñar, aderezar; [+ meat, fish] preparar y condimentar3) (=decorate, arrange) [+ hair] peinar, arreglar; [+ shop window] decorar; [+ Christmas tree] adornar, decorar4) (Med) [+ wound] vendar5) (Agr) [+ land] abonar6) (Mil) [+ troops] alinear7) [+ stone, metal] dar el acabado a; [+ skins] curtir3. VI1) (=put on clothes) vestirse2) (=wear specified clothes) vestirshe dresses very well — viste muy bien, va muy bien vestida
•
she always used to dress in jeans/black — solía ir siempre vestida con vaqueros/de negro•
to dress to the left/ right — colgar hacia la izquierda/derecha3) (=wear formal clothes)to dress for dinner — [man] ponerse smoking para cenar; [woman] ponerse traje de noche para cenar
4) (Mil) alinearseright dress! — ¡vista a la derecha!
4.CPDdress circle N — anfiteatro m, (piso m) principal m
dress coat N — frac m
dress code N — regulaciones en materia de indumentaria o uniforme
dress designer N — modisto(-a) m / f
dress length N — (=material) corte m de vestido
dress parade N — (US) (Mil) desfile m de gala
dress rehearsal N — ensayo m general
dress sense N — gusto m para vestir
dress shirt N — camisa f de frac, camisa f de etiqueta
dress suit N — traje m de etiqueta
dress uniform N — (Mil) uniforme m de gala
- dress up* * *[dres]
I
1) c (for woman, girl) vestido m2) u (clothing, style of dressing)they adopted Western dress — adoptaron el modo de vestir or la vestimenta occidental; (before n)
II
1.
1) ( put clothes on) vestir*to get dressed — vestirse*
2) ( Culin)a) ( prepare) \<\<chicken/fish\>\> preparardressed crab — cangrejo m preparado
b) ( season) \<\<salad\>\> aliñar3) ( Med) \<\<wound\>\> vendar
2.
via) (put on, wear clothes) vestirse*b) ( dress formally)Phrasal Verbs:- dress up -
8 QUEHQUETZA
quehquetza > quehquetz.*\QUEHQUETZA v.t. tla-., dresser, planter." in têchâchân quiquehquetzah têlpôchtin tôlpatlactli ", les jeunes gens plantent de gros joncs dans les maisons. Sah 1927,84 = Sah2,61 (avec 'tôlpactli' à la place de 'tôlpatlactli')." quiquehquetzah têlpôchtin tôlpactli tlaehezhuilli ehezzoh tlaezzôtîlli nohuiyan ", les jeunes gens dressent partout des joncs couverts de sang, avec du sang, pleins de sang. Sah2,61." îmîxpan quimahmanayah quiquehquetzayah quitihtilquetzayah in înteôhuân in tôlpactli ", devant leurs dieux ils étendaient les joncs, ils dressaient, ils en frappaient le sol - they offered the sedges, erected them, set them up carefully before their gods. Sah2,61." ithualnepantlah in quiquehquetzah ", ils les dressent au milieu de la cour. Sah2,152." cuezcontica quiquehquetzaya întech monequiya in ixquichtin quipalehuiâya inic ahmo apizmiquizqueh ", using bins he placed about all things required to assist them, that they might not go hungry. Sah9,48 (quiquêquetzaia)." chîlli mochi petlatica quiquehquetzaya ", chilis he placed in (containers of) matting. Sah9,48.*\QUEHQUETZA v.t. tê-., donner des coups de pieds, lancer les pieds de colère.Esp., dar patadas de coraje (Carochi Arte 71v,128r).Angl., to kick out at something in anger (K).*\QUEHQUETZA v.réfl., se promener, courir de côté et d'autre, perdre son temps, faire des enfantillages, des niaiseries.Esp., espaciarse, o perder tiempo (M).Angl., to pace about aimlessly, wasting time (K)." moquehquetza ", il chancelle.Est dit d'un petit enfant. Sah6,35 = Launey II 162 qui justifie sa traduction en paraphrasant: 'il se lève à plusieurs reprises à intervalles'." motolînia in moquehquetza in mohuilâna ", il est malheureux, celui qui chancelle, qui se traîne. Est dit du petit enfant. Sah6,37 = Launey II 166 (27)." in ayamo quimatih, in moquehquetzah, in mohuilânah ", ceux qui ne sont pas encore conscients, qui chancellent, qui rampent. Sah12,57.*\QUEHQUETZA v.récipr.,1.\QUEHQUETZA s'accoupler (en parlant des animaux).Esp., de las aves que se toman (Carochi Arte 128r qui transcrit quequetza et qu'il oppose à quehquetza).Angl., for birds to copulate (K s quequetza)." inic motlapâna inic moxinachoa ahmo moquehquetza in iuh yohyolitzitzin ", quand elles font éclore leer progéniture, quand elles se reproduident, elles ne s'accouplent pas comme les insectes - as they hatch, as they breed, they do not fertilize one another, like the small insects.Est dit des abeilles sauvages mimiyahuatl. Sah11,94.2.\QUEHQUETZA se presser en foule." moquehquetztihuîtzeh tepêuhtihuîtzeh moyâôchihchîuhtihuîtzeh ", ils viennent en masse, ils viennent pour conquérir, ils viennent armés - coming massed, coming as conquerors, coming girt in war array. Présages, arrivée des Espagnols. Sah12,3." iuhquin âcameh moquehquetztihuîtzeh ", like people coming massed.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,3.Note: comparer à quequeza.Form: redupl. sur quetza. -
9 TLAPANA
tlapâna > tlapân.*\TLAPANA v.t. tla., briser en morceaux.R.Andrews lntrod 120.'tlapâna' signifie briser (par exemple la coquille d'un oeuf ou la coque d'un fruit), briser en deux.SGA II 440." tetlapâna, tlatlapâna ", il extrait des pierres, il brise (des pierres) - he quarries, breaks (the rocks). Est dit du tailleur de pierre. Sah10,27." tlatlapâna ", il abîme (les pierres) - he shatters (the stones),Est dit du mauyais lapidaire, tlatecqui. Sah10,28.*\TLAPANA sens particuliers.Peler les tiges de maïs etc.Couper des agaves pour faire couler la sève." in tlahchicqueh oncân quitlapânayah in îmmeuh ", ceux qui préparaient le pulque coupaient leurs agaves à ce moment là (un jour Cinq-Silex). Sah4,78 (inmeuh)." nitlatlapâna ", je brise (la plante) - I break up the plant. A propos du maguey. Sah11,217.*\TLAPANA v.réfl. à sens passif, " motlapâna ", on le brise.it is broken up.Est dit du chène, ahhuacuahuitl. Sah11,109.d'une variété de chia, chientzotzol. Sah11,288." motlapâna, mîxtlapâna ", on le brise, on le casse - it is broken, it is cracked.Est dit de maïs encore tendre, iztac xiuhtoctli. Sah11,280.*\TLAPANA avec préf.obj.indéfini tla-., faire naître les oisillons, les faire sortir de l'œuf." tlatlapâna ", elle fait naître ses poussins - she hatches (her young).Est dit de la dinde cihuâtôtolin. Sah11,54.du perroquet toznene. Sah11,23" in motapazôltia, in tlatlâza, in tlapachoa, in tlatlapâna ", il fait son nid, pond des oeufs, couve, fait naître ses petits hace nido, pone huevos, impolla, saca la cria.Est dit du colibri, huitzitzilin. Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Sah11,24." in tlatlâza, in tlapachoa, in tlatlapâna ", il pond des oeufs, les couve, fait naitre ses petits - it lays eggs. it hatches its young. Est dit de l'oiseau tlâlchicuahtli, Sah11,47." inic motlapâna inic moxinachoa ahmo moquehquetza in iuh yohyolitzitzin ", quand elles font éclore leur progéniture, quand elles se reproduident, elles ne s'accouplent pas comme les insectes - as they hatch, as they breed, they do not fertilize one another, like the small insects.Est dit des abeilles sauvages mimiyahuatl. Sah11,94.Note: Garibay signale: tlapana, rad.pft. tlapan, v. i., adornar, aderezar. Garibay Llave 372. Mais il s'agit de tla-ahpâna. -
10 XINACHOA
xinâchoa > xinâchoh.*\XINACHOA v.t. tla-., semer. Grasserie 1903,231." quixinâchoah ", ils les sèment - man benutzt sie als Satkorn.Est dit d'épis de maïs. Sah 1927,38.*\XINACHOA v.récipr., se féconder, se reproduire." inic motlapâna inic moxinachoa ahmo moquehquetza in iuh yohyolitzitzin ", quand elles font éclore leer progéniture, quand elles se reproduident, elles ne s'accouplent pas comme les insectes - as they hatch, as they breed, they do not fertilize one another, like the small insects.Est dit des abeilles sauvages mimiyahuatl. Sah11,94." inic moxînachoah ", quand ils se reproduisent - thus it is engendered.Est dit de l'insecte axin. Sah10,90.Form: Sur xinâch-tli. -
11 YOHYOLITZITZIN
yohyolitzitzin:Les petits insectes." inic motlapâna inic moxinachoa ahmo moquehquetza in iuh yohyolitzitzin ", quand elles font éclore leer progéniture, quand elles se reproduisent, elles ne s'accouplent pas comme les insectes - as they hatch, as they breed, they do not fertilize one another, like the small insects.Est dit des abeilles sauvages mimiyahuatl. Sah11,94.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > YOHYOLITZITZIN
-
12 CUITLAHUIA
A.\CUITLAHUIA cuitlahuia > cuitlahuih.*\CUITLAHUIA v.réfl., s'inviter à un festin ou à une réunion.Esp., convidarse en convite (M).Angl., to invite oneself to a feast or gathering (K).*\CUITLAHUIA v.bitrans. motla-., prendre soin de qqch, l'avoir à sa charge.Esp., tener cuidado o cargo de algo (M).Angl., to be responsable for something (K).Bitransitif qui comporte nécessairement un réfléchi. Sa construction rappelle celle de son équivalent français 's'occuper de'." motlacuitlahuîz ", il s'occupera de quelque chose - er wird für etwas Sorge tragen. SIS 1950." tlamocuitlahuia ", il s'occupe de tout - he is careful of things.Est dit du têpantlahtoh. Sah10,32." in quimocuitlahuia iyetl, in iyepan cah ", celui qui s'occupe des pipes, dont l'affaire est le tabac. Sah2,149." tlachpanaya, quimocuitlahuiaya in tlachpanalli ", elle balayait, elle avait la charge de balayer - she used to sweep; she used to take care of sweeping. Est dit de Coatl îcue. Sah3,1." in quimocuitlahuiayah, in îpan tlahtoâyah in tiyanquiztli ", ils s'occupaient et avaient la charge du marché. Sah8,67." cencah quimocuitlahuiah in tlâlhuahqueh ômentin ", deux des officiants s'occupent tout particulièrement (du corps du défunt). Launey II 294 = Sah3,44." in tiyânquiztli quimocuitlahuiayah, îpan tlahtoâyah in mâcêhualli ", ils avaient la charge du marché, ils superoisaient le menu peuple.Est dit des chefs de marchands, pochtecatlahtohqueh. Sah9,24." in yehhuantin tiyanquizpan tlayacanqueh, intlacahmo quimocuitlahuiah întequiuh, tôtoco ", si ceux qui dirigent le marché ne s'occupent pas de leur tâche on les chasse - those who were directors of the market place, if they did not show concern over their office, were drieven forth. Sah8,69." mâ ticmocuitlahui in ahuillahtôlli ", ne t'occupe pas de paroles vaines - no cuidate de palabrerio inutil. Olmos ECN11,162." xicmocuitlahui in tlîlli in tlapalli in âmoxtli in tlahcuilôlli ", prends soin de la tradition écrite des livres, des écrits. Sah6,215." xicmocuitlahui in tlachpânaliztli ", prends soin du balayage. Sah6,130." teuhtli, tlazôlli quimocuitlahuiyah ", ils se consacraient au mal et à la perversité - they were patrons of vice and sin.Est dit de ceux qui sont nés sous le signe ce calli. Sah4,93." huel quimocuitlahuia in cuîcatl îhuân in pâquiliztli ", il se consacre entièrement au chant et aux réjouissances - much given to song and joy. Sah4,23." ahzan centetl in quimocuitlahuia in îpan mîxpôhua ", il ne ne se consacre et se préoccupe pas seulement d'une chose - he cared for and dedicated himself to not only one thing. Sah4,83." ahmo quimocuitlahuîz in tênemiliz ", comment elle ne s'occupera pas de la vie des autres. Sah6,99.*\CUITLAHUIA v.bitrans. motê-., prendre soin de quelqu'un.Esp., tener cuidado de otros (M).Angl., to be responsable for someone, to care for, raise someone (K)." quên timitztocuitlahuia ", comment pouvons nous prendre soin de toi ? Sah2,103." motêcuitlahuia ", elle prend soin des autres - she cares for others.Est dit de la belle-mère, monnantli. Sah10,7." ahquem motêcuitlahuia ", elle ne prend soin de personne - für Niemand sorgt sie.Est dit de la mauvaise mère, nantli. Sah 1952,8:18 = Sah10,2." aocac motêcuitlahuiâya ", personne ne pouvait prendre soin de personne. Sah12,83." nicnocuitlahuia in nopil ", je m'occupe de mon fils, je prend soin de mon fils.Launey Introd 174.B.\CUITLAHUIA cuitlahuia > cuitlahuih.*\CUITLAHUIA v.t. tla-., fumer les champs.Esp., estercolar la tierra (M).Angl., to fertilize the soil with manure (K)." nitlacuitlahuia ", je fertilise la terre. Sah11,252.Form: de cuitlatl suff. -huia. -
13 feed
∎ she insisted on feeding us elle a tenu à nous faire manger;∎ there are ten mouths to feed il y a dix bouches à nourrir;∎ humorous there's enough here to feed an army il y a de quoi nourrir toute une armée;∎ the country is no longer able to feed itself le pays n'est plus capable de subvenir à ses besoins alimentaires;∎ he earns just enough money to feed himself il gagne juste de quoi se nourrir;∎ they were well fed at the restaurant ils ont bien mangé au restaurant(b) (give food to → person, animal) donner à manger à; (→ of bird) donner la becquée à; (→ livestock) affourager; (breast-feed) allaiter; (bottle-feed) donner le biberon à; (fertilize → plant, soil, lawn etc) nourrir;∎ to feed sth to sb, to feed sb sth donner qch à manger à qn;∎ to feed the birds donner à manger aux oiseaux, nourrir les oiseaux;∎ familiar to feed one's face s'en mettre plein la lampe, se goinfrer;∎ she's so ill she isn't even able to feed herself elle est si malade qu'elle n'est pas capable de se nourrir ou de manger toute seule;∎ he can feed himself already il arrive déjà à manger tout seul;∎ please do not feed the animals (sign) prière de ne pas donner à manger aux animaux;∎ how much do you feed your cats? quelle quantité de nourriture donnez-vous à vos chats?;∎ the chimps are fed a diet of nuts and bananas on donne des noix et des bananes à manger aux chimpanzés;∎ they were fed to the lions ils ont été jetés en pâture aux lions(c) figurative (supply → fire, furnace) alimenter; (→ lake, river) se jeter dans; (→ imagination, hope, rumour) alimenter, nourrir;∎ to feed a parking meter mettre des pièces dans un parcmètre∎ the results are fed to the departments concerned les résultats sont transmis aux services concernés;∎ to feed information to sb, to feed sb information donner des informations à qn; (in order to mislead) donner de fausses informations à qn (afin de le tromper);∎ familiar to feed sb a line faire avaler une histoire à qn(e) Technology (introduce → liquid) faire passer; (→ solid) faire avancer; (insert → paper, wire etc) introduire; Computing (→ paper) faire avancer, alimenter;∎ to feed data into a computer entrer des données dans un ordinateur∎ she keeps feeding her backhand elle n'arrête pas de lui envoyer des balles qu'elle renvoie de son revers;∎ to feed the forwards alimenter les avants(person, animal) manger; (baby → gen) manger; (→ breast-feed) téter;∎ to feed on demand (nursing mother) donner la tétée chaque fois que le bébé le réclame ou à la demande;∎ to put the cattle out to feed mettre le bétail en ou au pâturage3 noun∎ the baby gets its last feed at midnight le bébé boit sa dernière tétée ou son dernier biberon à minuit;∎ familiar the baby's off his feed le bébé boude son biberon∎ the dog gets two feeds a day le chien a à manger deux fois par jour∎ that was the best feed I've ever had! je n'ai jamais aussi bien bouffé!(e) Technology (introduction → of liquid) alimentation f; (→ of solid) avancement m; (device) dispositif m d'alimentation/d'avancement;∎ petrol feed alimentation f en essence(f) familiar (actor) acteur(trice) m,f qui donne la réplique□ ; (comedian's partner) faire-valoir□ m; (cue) réplique□ f►► feed belt (of machine gun) bande-chargeur f (souple);Technology feed hopper trémie f;feed line (of comedian) réplique f;Technology feed pipe tuyau m d'alimentation;Technology feed pump pompe f d'alimentation(information, results) renvoyerse nourrir de; figurative se repaître de∎ he needs feeding up (person) il a besoin d'engraisser un peu -
14 estercolar
estercolar verbo transitivo to fertilize with manure: han estercolado los campos y cuesta acostumbrarse al olor, they've fertilized the fields with manure and now we're having trouble getting used to the smell -
15 cross
cross [krɒs]1. nouna. ( = mark, emblem) croix f• to mark/sign with a cross marquer/signer d'une croixb. ( = mixture) hybride mc. [of material] biais m2. adjectivea. ( = angry) en colère• it makes me cross when... cela me met en colère quand...b. ( = traverse, diagonal) transversal, diagonala. [+ room, street, sea, river, bridge] traverser ; [+ threshold, border] franchir• it crossed my mind that... il m'est venu à l'esprit que...• to cross cultures [idea, practice] passer d'une culture à l'autreb. to cross one's arms/legs croiser les bras/les jambesc. to cross o.s. se signer• cross my heart (and hope to die)! (inf) croix de bois, croix de fer(, si je mens je vais en enfer) ! (inf)d. ( = thwart) [+ person] contrecarrer les projets de ; [+ plans] contrecarrerb. [letters, paths] se croiser5. compounds• cross-country race or running cross m► cross-examine transitive verb interroger (de façon serrée) ; (in court) faire subir un contre-interrogatoire à• to be at cross-purposes with sb ( = misunderstand) comprendre qn de travers• we were talking at cross-purposes il y avait un quiproquo ► cross-question transitive verb faire subir un interrogatoire à[+ item on list] rayer[+ word] barrer* * *[krɒs], US [krɔːs] 1.1) ( shape) croix fthe Cross — Religion la Croix
to put a cross against — cocher [name, item]
‘put a cross in the box’ — ‘faites une croix dans la case’, ‘cochez la case’
a cross between X and Y — fig un mélange de X et de Y
3) ( in sewing)2.1) ( angry) fâchéto get cross — se fâcher ( with contre)
to make somebody cross — mettre quelqu'un en colère, agacer quelqu'un
2) ( contrary to general direction) [breeze] contraire3.transitive verb1) ( go across by moving) lit traverser [road, room]; traverser, passer [river]; franchir [border, line, mountains]; ( span) [bridge] franchir, enjamber; ( have route across) [road, railway line, river] traverser; fig dépasser [limit, boundary]it crossed his mind that — il lui est venu à l'esprit or l'idée que
2) ( intersect with) couper3) ( place in shape of a cross) croiserto cross one's legs/arms — croiser les jambes/bras
5) ( oppose) contrarier [person]6) ( draw line across) barrer [cheque]4.1) (also cross over)2) ( intersect) se croiser; [lines] se couper3) [letters] se croiser5. 6.crossed past participle adjective Telecommunications [line] brouilléPhrasal Verbs:••to have a ou one's cross to bear — porter sa croix
См. также в других словарях:
fertilize — UK [ˈfɜː(r)təlaɪz] / US [ˈfɜrtəˌlaɪz] verb [transitive] Word forms fertilize : present tense I/you/we/they fertilize he/she/it fertilizes present participle fertilizing past tense fertilized past participle fertilized 1) biology to provide the… … English dictionary
cross-fertilize — UK / US verb Word forms cross fertilize : present tense I/you/we/they cross fertilize he/she/it cross fertilizes present participle cross fertilizing past tense cross fertilized past participle cross fertilized 1) [intransitive/transitive]… … English dictionary
Sexual reproduction — is the creation of a new organism by combining the genetic material of two organisms. The two main processes are: meiosis, involving the halving of the number of chromosomes; and fertilization, involving the fusion of two gametes and the… … Wikipedia
sperm — sperm1 /sperrm/, n., pl. sperm, sperms for 2. 1. semen. 2. a male reproductive cell; spermatozoon. [1350 1400; ME sperme < LL sperma < Gk spérma seed, equiv. to sper (base of speírein to sow seeds) + ma n. suffix of result] sperm2 /sperrm/, n … Universalium
conservation — conservational, adj. /kon seuhr vay sheuhn/, n. 1. the act of conserving; prevention of injury, decay, waste, or loss; preservation: conservation of wildlife; conservation of human rights. 2. official supervision of rivers, forests, and other… … Universalium
chondrichthian — /kon drik thee euhn/, n. any member of the class Chondrichthyes, comprising the cartilaginous fishes. [ < NL, equiv. to chondr CHONDR + Gk ichthýes (pl.) fish] * * * ▪ fish class Introduction class name Chondrichthyes, or Selachii any… … Universalium
Armadillidium — Taxobox name = Armadillidium granulatum image width = 250px image caption = Various positions of Armadillidium granulatum regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Malacostraca ordo = Isopoda familia = Oniscidea genus = Armadillidium… … Wikipedia
Amphiuma tridactylum — Taxobox name = Three toed Amphiuma status = LC | status system = IUCN3.1 trend = stable regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Amphibia ordo = Caudata familia = Amphiumidae genus = Amphiuma species = A. tridactylum binomial = Amphiuma… … Wikipedia
Tropheus moorii — Taxobox name = status = LC | status system = IUCN3.1 image width = 240px image caption = Tropheus Moorii regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Actinopterygii ordo = Perciformes familia = Cichlidae genus = Tropheus species = T. moorii… … Wikipedia
flower — /flow euhr/, n. 1. the blossom of a plant. 2. Bot. a. the part of a seed plant comprising the reproductive organs and their envelopes if any, esp. when such envelopes are more or less conspicuous in form and color. b. an analogous reproductive… … Universalium
menhaden — (n.) kind of herring, 1792, from Algonquian (probably Narragansett) munnawhateaug (noted from 1643), lit. they fertilize, because the abundant little fishes were used by the Indians as fertilizer … Etymology dictionary